gay eller gej
Trots att språkvårdare förordar rejv och lajv framför rave och live, har jag inte hört någon föreslå att det borde heta gej.... skriver Jonas på Blind Höna och hade han haft kommentarer hade jag kunnat skriva på plats men i väntan på hans MT-konvertering blubb blubb blubb...
Att man inte stavar gay gej på svenska, medans man översatt stavningen av rejv och lajv, måste ju bero på verbkonstruktionen, eller hur? Den som diggar rejvmusik, rejvar. Den som deltar i lajv, lajvar.
Om verbformen skulle stavas rava och liva skulle den orsaka förvirring. Sådan förvirring finns det inte nån risk för med ordet gay eftersom man inte gör om det till ett verb genom att foga till ett a på slutet.
Intressant det där med verbkonstruktioner. Vid lunchbordet diskuterade vi en dag vad den ryska flickduon Tatu "hotade" att göra under Eurovision Song Contest, nämligen "lesba sig". Funkade ju bra som verb, alla förstod vad det betydde. Enda nackdelen är att det lätt kan förväxlas med "läspa". Däremot kom vi aldrig fram till någon motsvarighet för heterosexuella.
Svenskans verbbildningsmöjligheter är mycket smarta faktiskt.
Intressant iakttagelse om substantivet gay. Hmm.
Linda: jag vet en kille i fjärde klass som kom hem och berättade att de fått vikarie; en tjej som verkade snäll "men hon var "lesbisk". De förvånade föräldrarna frågade "jaha... berättade hon det själv eller...?" varvid han svarade "nä vadå, det hörde man ju direkt hon börja prata"...
Steffanie: här är nu permalänken: http://kornet.nu/blindhona/arkiv/000364.html !